Halakhah do Awoda zara 2:5
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, שָׁאַל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כְּשֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי מָה אָסְרוּ גְבִינוֹת הַגּוֹיִם. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבָה שֶׁל נְבֵלָה. אָמַר לוֹ, וַהֲלֹא קֵבַת עוֹלָה חֲמוּרָה מִקֵּבַת נְבֵלָה, וְאָמְרוּ, כֹּהֵן שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה, שׂוֹרְפָהּ חַיָּה. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ, אֲבָל אָמְרוּ, אֵין נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. חָזַר, אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבַת עֶגְלֵי עֲבוֹדָה זָרָה. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לָמָּה לֹא אֲסָרוּהָ בַהֲנָאָה. הִשִּׂיאוֹ לְדָבָר אַחֵר, אָמַר לוֹ, יִשְׁמָעֵאל אָחִי, הֵיאַךְ אַתָּה קוֹרֵא (שיר השירים א), כִּי טוֹבִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן, אוֹ כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, אֵין הַדָּבָר כֵּן, שֶׁהֲרֵי חֲבֵרוֹ מְלַמֵּד עָלָיו, לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים:
R. Juda powiedział: Wójt Jiszmael zapytał R. Jehoszuę, gdy szli drogą: Dlaczego nie wolno było jeść serom bałwochwalcom? [Pytanie jest do rabinów. Nie ma potrzeby obawiać się mleka nieczystego zwierzęcia, bo wiemy, że takie mleko nie zsiada]. Odpowiedział: Ponieważ oni ściskają je w paszczy padliny. R. Yishmael: Ale czy paszcza całopalenia nie jest bardziej rygorystyczna (w porównaniu z czerpaniem korzyści) niż padlina, pomimo tego, że powiedzieli: Cohein, który może ją tolerować, pije ją na surowo, [będąc nic więcej niż wydzielina]! (I nie przyznali mu tego [aby zezwolić na to ab initio], ale powiedzieli mu: Nie wolno z tego czerpać korzyści, ale ofiara meilah [nadużycie świętej własności] nie jest składana [jeśli czerpano z niej korzyści ]). Następnie (R. Yehoshua) powtórzył: Ponieważ ściskają to w paszczy cieląt (oddanych) bałwochwalstwu. [I chociaż jest to zwykła wydzielina, jest to zabronione, ponieważ jest napisane w odniesieniu do bałwochwalstwa (Księga Powtórzonego Prawa 13:18): „I niech nie przylgnie do twojej ręki nic z łupu.”] Następnie On (R. Yishmael) zapytał: Jeśli tak, dlaczego nie zakazali czerpania z tego korzyści?—po czym skierował go do innej sprawy, [ale nie chciał podawać powodu tego, ponieważ nie upłynęło jeszcze dwanaście miesięcy od wydania tego dekretu; a kiedy rabini wydają dekret, nie ujawniają jego powodu aż do trzynastego miesiąca (od jego wydania), dopóki nie zostanie on przyjęty, aby nie było kogoś, kto zakwestionuje powód i nie zacznie go obniżać. A powodem, dla którego zabronili serów Gojów, jest to, że zawijają go w skórę paszczy zabitych gojów, którą jest neveilah (padlina). I chociaż jest ono pomijalne w stosunku do całego mleka, to jednak, ponieważ zsiada mleko i działa na nie, nie jest anulowane, a zasada brzmi: „Wszystko idzie zgodnie z katalizatorem”. A zakaz mleka i mięsa nie zabraniałby tego, ponieważ gdyby samo mięso było dozwolone, nie zabroniłoby mleka, chociaż ścina je, dopóki nie nada mu smaku (mięsa). Ale rzecz, która sama w sobie jest zabroniona (np. Neveilah), zabrania tego, co jest dozwolone, nawet jeśli nie nadaje jej smaku, o ile go ścina.] („Po czym skierował go do innej sprawy”) z pytaniem: Yishmael, jak to czytasz (Pieśń nad Pieśniami 1: 2): „bo twoja [Izraela] miłość [Lrd] ('dodecha') jest lepsza niż wino” lub: „za Twoją [prawą] miłość [Izraela] ('dodayich') jest lepsze niż wino ”? Odpowiedział: „Lepiej jest dodayich”—po czym on (R. Yehoshua) powiedział: Tak nie jest, jak wskazuje to, co następuje (3): „Dla zapachu Twoje olejki są dobre itd.” (kontekst wyraźnie wskazujący, że Izrael zwraca się do LR). [Izrael mówi przed Świętym, niech będzie błogosławiony: „Słodsze są dla mnie słowa dodeki (Twoich bliskich, tj. Środki ustanowione i zarządzone przez mędrców) bardziej niż„ wino Tory ”(spisana Tora samo)."]